Suse, liebe Suse (Susy, Little Susy)

Suse, liebe Suse, was raschelt im Stroh?
Das sind die lieben Gänschen, die hab’n keine Schuh.
Der Schuster hat’s Leder, kein Leisten dazu,
drum gehen die lieben Gänschen und hab’n keine Schuh.[Was raschelt da, Suse? Was raschelt da, Suse?
Was raschelt da, Suse? Was raschelt im Stroh?]

Suse, liebe Suse, ist das eine Not!
Wer schenkt mir einen Dreier zu Zucker und Brot?
Verkauf ich mein Bettchen und leg mich auf’s Stroh,
da sticht mich keine Feder und beißt mich kein Floh.

[Was raschelt da, Suse? Was raschelt da, Suse?
Was raschelt da, Suse? Was raschelt im Stroh?]

Suse, liebe Suse, was raschelt im Stroh?
Das sind die lieben Gänschen, die hab’n keine Schuh.
Der Schuster hat’s Leder, kein Leisten dazu,
drum gehen die lieben Gänschen und hab’n keine Schuh.

Susie, little Susie, now what is the news?
The geese are going barefoot because they’ve no shoes.
The gander can’t pay, so the cobblers refuse,
Pity little goslings that can’t afford shoes.
Susie, little Susie, some pennies I pray,
To buy a little supper of sugar and whey,
I’ll sell my nice bed and go sleep on the straw,
Where feathers do not tickle and mice do not gnaw.Eia-popeia, what is to be done?
Who’ll give me milk and eggs, for bread I have none?
I’ll go back to bed and I’ll lie there all day,
If there’s nothing for to eat then there’s nothing to pay.

Below are two videos. The first is in German, the second in English.